Ders Adı | Kodu | Yarıyıl | T+U Saat | AKTS | |
Kur’ân’ı Tercüme Problemleri I | TİB5004 | 3 + 0 | 7,5 |
Birim Bölüm | TEMEL İSLAM BİLİMLERİ - YL |
Derece Seviye | Lisansüstü - Seçmeli - Türkçe |
Dersin Verilişi | |
EBS Koordinatörü | Dr. Öğr. Üyesi Vedat YETKİN |
Ders Veren | |
Amaç |
Kuran çeviri işini daha kapsamlı, detaylı ve planlı bir şekilde ele almak ve düzene oturtmak konusunda bir başlangıç yapmak. Çeviri işini yükleneceklere çeviri yapılırken dikkat etmeleri gereken hususlar konusunda yol göstermek ve fikir vermek. |
Ders İçeriği |
Kuran çevirisi işinde karşılaşılabilecek, görülen ve görülmeyen problemleri ortaya koymak. Tercümelerde bulunan belli başlı hatalara işaret etmek ve bunları düzeltmek amacıyla teoriler ve bakış açıları sunmak. |
Ders Kaynakları |
Cündioğlu, Dücane, Kur'ân Çevirilerinin Dünyası
|
Açıldığı Öğretim Yılı | 2021 - 2022 2022 - 2023 |
Yarıyıl İçi Çalışmalar | Katkı Yüzdesi (%) |
Bu bilgi girilmemiştir. | |
Toplam | 0 |
Yarıyıl Sonu Çalışmalar | Katkı Yüzdesi (%) |
Bu bilgi girilmemiştir. | |
Toplam | %0 |
Yarıyıl İçinin Başarıya Oranı | %0 |
Yarıyıl Sonu Çalışmalar | %0 |
Toplam | %0 |
Kategori | Ders İlişki Yüzdeleri (%) |
Aktarılabilir Beceri Dersleri
|
0
|
Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
|
0
|
Destek Dersleri
|
0
|
Ek Dersler
|
0
|
Kategori
|
0
|
Mesleki Seçmeli Dersler
|
0
|
Temel Meslek Dersleri
|
0
|
Uygulama Dersleri
|
0
|
Uzmanlık / Alan Dersleri
|
0
|
Ders İş Yükü | Öğretim Metotlar / Öğretim Metodu | Süresi (Saat) | Sayısı | Toplam İş Yükü (Saat) |
Toplam İş Yükü (Saat) | 0 | |||
AKTS = Toplam İş Yükü (Saat) / 25.5 (s) | 0 | |||
AKTS |
Hafta | Konu | Öğretim Metodu |
---|---|---|
1 | Çeviri Ve Çeviri Kuramları | Ders |
2 | Türkçe Kur'an Tercümeleri | Ders |
3 | TÜRKÇE KURAN TERCÜMELERİNDE KARŞILAŞILAN BAZI ÖNEMLİ HATALAR: Yöntemsel Hatalar | Ders |
4 | TÜRKÇE KURAN TERCÜMELERİNDE KARŞILAŞILAN BAZI ÖNEMLİ HATALAR: Çeviri Hataları | Ders |
4 | TÜRKÇE KURAN TERCÜMELERİNDE KARŞILAŞILAN BAZI ÖNEMLİ HATALAR: Çeviri Hataları | Ders |
6 | TÜRKÇE KURAN TERCÜMELERİNDE KARŞILAŞILAN BAZI ÖNEMLİ HATALAR: Dil Yanlışları | Ders |
7 | TÜRKÇE KURAN TERCÜMELERİNDE KARŞILAŞILAN BAZI ÖNEMLİ HATALAR: Sözdizimsel Hatalar | Ders |
8 | Kur'an Çevirisi Çalışmasının Plan Ve Çevirisi | Ders |
8 | Kur'an Çevirisi Çalışmasının Plan Ve Çevirisi | Ders |
10 | Kur'an Tefsiri ile ilgili bazı temel sorunlar | Ders |
10 | Kur'an Tefsiri ile ilgili bazı temel sorunlar | Ders |
10 | Kur'an Tefsiri ile ilgili bazı temel sorunlar | Ders |
13 | Kur'an tercüme örnekleri - Bakara suresi | Ders |
13 | Kur'an tercüme örnekleri - Bakara suresi | Ders |
Ders Öğrenme Çıktısı | Ölçme Değerlendirme | Öğretim Metodu | Öğrenme Faaliyeti |
Kuran çeviri işini daha kapsamlı, detaylı ve planlı bir şekilde ele alır. | Yazılı Sınav | Ders | Dinleme ve anlamlandırma |
çeviri yapılırken dikkat etmeleri gereken hususları bilir | Yazılı Sınav | Ders | Dinleme ve anlamlandırma |
DERS ÖĞRENME ÇIKTISI |
PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ | PÇ |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Kuran çeviri işini daha kapsamlı, detaylı ve planlı bir şekilde ele alır. | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |
çeviri yapılırken dikkat etmeleri gereken hususları bilir | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - | - |