EN
  • Anasayfa
  • TAR413 Arşiv Vesikaları I (2025 - 2026 / 7. Yarıyıl)
  • EN
TAR413 - Arşiv Vesikaları I
Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat AKTS Pdf
Arşiv Vesikaları I TAR413 7 3 + 0 5,0 Pdf
Birim Bölüm
TARİH
Ön Koşul Dersler
Ders Adı Zorunlu?
TAR385 Osmanlı Paleografyası ve Diplomatikası I Evet
TAR394 Osmanlı Paleografyası ve Diplomatikası II Evet
TAR385 Osmanlı Paleografyası ve Diplomatikası I Evet
TAR394 Osmanlı Paleografyası ve Diplomatikası II Evet
Derece Seviye Lisans - Seçmeli - Türkçe
Dersin Verilişi Yüz yüze.
EBS Koordinatörü Prof. Dr. İlhami YURDAKUL (Yıl: 2025 - 2026)
Ders Veren Prof. Dr. İlhami YURDAKUL
Amaç

Arşiv Vesikaları I dersinin amacı, öğrenciye Osmanlı Türkçesi ile kaleme alınmış resmi belgeleri okuma, paleografik özelliklerini tanıma ve bu belgeleri tarihsel bağlamında analiz etme becerisi kazandırmaktır. Ders kapsamında, Başbakanlık Osmanlı Arşivi’nde bulunan temel belge türleri, diplomatik kuralları ve yazı türleri (özellikle Rika ve Divani) teorik ve pratik düzeyde ele alınır. Bu süreçte öğrencinin, birinci el kaynaklar üzerinden araştırma yapabilme yetisini geliştirerek bilimsel tarih yazıcılığının metodolojik temellerini kavraması hedeflenir.

Ders İçeriği

Arşiv Vesikaları I dersi, tarih araştırmalarının temel taşı olan Osmanlı arşiv belgelerinin okunması, tasnifi ve diplomatik açıdan analiz edilmesi süreçlerini kapsamlı bir şekilde ele alır. Dersin başlangıcında arşivciliğin tanımı, tarihçesi ve Osmanlı Devleti’nin evrak muhafaza geleneği ile merkezi arşiv sisteminin kuruluşu detaylıca incelenir. Öğrencilere Başbakanlık Osmanlı Arşivi'ndeki temel fonlar, kataloglama sistemleri ve araştırmacıların uyması gereken etik kurallar hakkında kuramsal bilgiler verilir. Osmanlı Türkçesi paleografyasına giriş yapılarak Rika yazısının temel karakteristiği, harflerin bitişme biçimleri ve kelime yapıları üzerine yoğun pratikler yapılır. Belgelerin yapısal unsurlarını oluşturan davet, erkan, lakap, dua, iblağ ve tarih bölümleri diplomatik biliminin kuralları çerçevesinde tek tek analiz edilir. Divan-ı Hümayun ve Bab-ı Ali bürokrasisinden çıkan ferman, berat, hüküm ve name-i hümayun gibi yüksek dereceli belgelerin şekilsel özellikleri öğretilir. Mühimme defterleri, ahkam defterleri ve tahrir defterleri gibi seri kayıtların tarih araştırmalarındaki önemi ve bu defterlerin kullanım usulleri anlatılır. Padişahın el yazısı olan hatt-ı hümayunların türleri, sadrazam telhisleri ve maruzatların saray bürokrasisindeki işleyişi örnek belgeler üzerinden gösterilir. Belgeler üzerindeki mühürler, nişanlar, pençeler ve tuğraların estetik ve hukuki değerleri ile bunların sahteciliği önlemedeki işlevleri tartışılır. Tanzimat sonrası dönemde ortaya çıkan mazbata, tezkire ve arzuhal gibi yeni belge türlerinin dil ve üslup bakımından geçirdiği dönüşüm ele alınır. Resmi yazışmalarda kullanılan rütbeler, unvanlar ve hitap formülleri üzerinden Osmanlı sosyal hiyerarşisinin bürokrasiye yansıması çözümlenir. Belgelerde geçen tarihleme sistemleri olan Hicri ve Rumi takvimlerin hesaplanması ve miladi takvime dönüştürülmesi teknik bir beceri olarak kazandırılır. Talik ve Divani yazı türlerine dair temel aşinalık sağlanarak bu yazıların hangi tür belgelerde ve hangi amaçlarla kullanıldığı açıklanır. Yerel yönetimlerle yapılan yazışmaların (şer'iyye sicilleri gibi) merkez teşkilatındaki belgelerle olan organik bağı ve veri tutarlılığı sorgulanır. Birinci el kaynakların tenkidi yapılarak belgenin sıhhati, güvenilirliği ve tarih yazımındaki objektiflik ilkesine katkısı üzerinde durulur. Öğrencilerle birlikte her hafta farklı konularda (askeri, iktisadi, sosyal) seçilmiş orijinal belgelerin transkripsiyonu yapılarak okuma hızı artırılır. Arşiv belgelerinde sıkça rastlanan klişe ifadeler, kısaltmalar (rumuzat) ve ıstılahların anlamları üzerine kelime dağarcığı geliştirilir. Vakfiyeler, temettuât defterleri ve nüfus kayıtları gibi sosyo-ekonomik tarihin ana kaynaklarının nasıl okunacağı ve istatistiksel veriye dönüştürüleceği gösterilir. Diplomatik açıdan belgenin fiziksel özellikleri olan kağıt türü, mürekkep yapısı ve kullanılan filigranların dönem tespiti için önemi vurgulanır. Arşivcilikteki dijitalleşme süreci, çevrimiçi belge tarama yöntemleri ve paleografik okumalarda yapay zeka araçlarının kullanımı gibi modern yaklaşımlar tartışılır. Ders boyunca her öğrencinin kendi araştırma konusuyla ilgili belge bulma ve bu belgeyi bilimsel yayın formatına hazırlama süreçleri simüle edilir. Osmanlı diplomasisinin yabancı devletlerle kurduğu yazışma dili ve ahidnamelerin uluslararası hukuk açısından taşıdığı değer analiz edilir. Belgelerdeki mülki ve idari birimlerin (eyalet, sancak, kaza) tarihsel coğrafya bilgisiyle eşleştirilerek okunması teşvik edilir. Siyasetname ve kanunname gibi metinlerin arşiv belgeleriyle olan metinlerarası ilişkisi ve devlet yönetimindeki sürekliliği incelenir. Dersin sonunda öğrencinin önüne gelen herhangi bir 18. veya 19. yüzyıl belgesini bağımsız şekilde okuyup yorumlayabilmesi hedeflenir. Okunan belgeler ışığında Osmanlı toplum yapısı, adalet sistemi ve vergi düzeni gibi konularda çıkarımlar yapılması sağlanır. Paleografya ve diplomatik bilgilerinin tarih metodolojisiyle harmanlanması sonucunda öğrencinin bilimsel bir makale hazırlama altyapısı güçlendirilir. Dönem sonunda arşiv belgelerinin sadece birer kağıt parçası değil, yaşayan bir devletin hafızası ve kimliği olduğu bilinci yerleştirilir. Nihayetinde bu ders, geleceğin tarihçilerine arşivlerin tozlu raflarındaki bilgileri gün ışığına çıkaracak anahtarı ve metodolojik disiplini sunmayı amaçlar.

Ders Kaynakları KAYNAKLAR
Ahmed Cevdet Paşa – Lügat-i Cevdet
Ahteri Mustafa Efendi – Ahterî-i Kebîr
Ahteri Mustafa Efendi – Ahterî-i Sagīr
Es’ad Efendi – Lugat-ı Es‘ad Efendi
Hacı Paşa – Lugat-ı Hacı Paşa
Hâfız Mehmed – Tuhfe-i Şâhidî
Hâlet Efendi – Lugat-ı Hâlet
Hayrullah Efendi – Lugat-ı Hayrullah Efendi
Hoca Neş’et – Lügat-ı Neş’et
Hoca Sâdık – Lugat-ı Sâdık
İbn Kemal – Risale fî Kelimât
İbnü’l-Mustafâ – Cevâhirü’l-Lügât
Kâmil Paşa – Kâmil Paşa Lügati
Lâtif Efendi – Lugat-ı Lâtif
Mehmed Cemaleddin – Lügat-ı Cemaleddin
Mehmed Efendi – Lugat-ı Tercüme-i Burhân
Mehmed Emin Efendi – Lügat-ı Şu‘ûrî
Mehmed Fevzi – Lugat-ı Fevzi
Mehmed Reşid – Lügat-ı Reşid
Mehmed Rifat – Lügat-ı Rifat
Mehmed Sâdık – Lügat-ı Sâdık
Mehmed Said – Tuhfe-i Vankulu
Mehmed Şükrü – Lügat-ı Şükrü
Mehmed Tâhir – Lügat-ı Osmaniye
Mehmed Tahir Efendi – Nuhbetü’l-Lehce fî Lügati’l-Osmaniye
Mustafa Celâleddin Paşa – Lugat-ı Celâl
Mustafa Nûri Paşa – Lugat-ı Mustafa Nûri
Müstakimzade Süleyman – Târîhçe-i Lugat
Mütercim Âsım – Lugat-ı Âsım
Reşid Efendi – Lügat-ı Reşid Efendi
Sâmî Efendi – Lügat-ı Sâmî
Seyyid Mehmed – Târîh-i Lügat
Sirâceddin Ali Han – Sıhâhü’l-Cevherî
Süleyman Paşa – Lugat-ı Süleyman Paşa
Şâhidî İbrahim Dede – Tuhfe-i Şâhidî
Şemseddin Sami – Kâmûs-ı Türkî
Şeyhülislâm Mehmed Esad Efendi – Lehçe-i Osmani
Vankulu Mehmed Efendi – Vankulu Lügati
Vehbî Efendi – Nuhbetü’t-Tullâb
Yusuf Ağa – Envârü’l-Mu‘ciz
Zemahşerî – Muḳaddimetü’l-Edeb
Zeynelabidin Efendi – Tuhfe-i Vehbî
.
ÇALIŞMA ESERLER
.
Abdullah Uçman – Osmanlı Türkçesi Öğretimi
Ahmet Ağırakça – Osmanlı Türkçesi Yazı Rehberi
Ahmet Ak – Arap Harfli Türkçe Metinlerde Dil Bilgisi
Ahmet Cevat Eren – Osmanlıca Grameri
Ahmet Nezih Galitekin – Osmanlı Türkçesi Yazı ve Dilbilgisi
Ahmet Topaloğlu – Osmanlı Türkçesinde Gramer Yapıları
Ali Fuat Başgil – Osmanlıca Dilbilgisi Notları
Baki Asiltürk – Osmanlı Türkçesi Uygulamalı Dilbilgisi
Cem Dilçin – Türkçe ve Osmanlıca Üzerine
Doğan Aksan – Eski Türkçeden Osmanlı Türkçesine
Enver Gökçe – Osmanlı Türkçesi Alıştırma Kitabı
Erhan Aydın – Osmanlı Türkçesi Okuma ve Yazma Kılavuzu
Faruk Kadri Timurtaş – Osmanlı Türkçesi Dersleri
Faruk Kadri Timurtaş – Osmanlı Türkçesi Grameri
Ferit Devellioğlu - Osmanlıca-Türkçe Ansiklopedik Lûgat
Tuncer Gülensoy – Osmanlı Türkçesi Yapı Bilgisi
Halil Demir – Osmanlı Türkçesi El Kitabı
Hasan Akay – Osmanlı Türkçesinde Fiiller
Hasan Eren – Türk Dilinde Yapı Bilgisi ve Osmanlıca
Hayati Develi – Osmanlı Türkçesi Kılavuzu 1-2-3
Hayrullah Örs – Klasik Osmanlı Türkçesi Dersleri
Hicabi Kırlangıç – Osmanlı Türkçesinde Zamanlar
Hüseyin Vassaf – Sarf-ı Osmanî
İsmail Gaspıralı – Tercüme ile Dil Öğretimi Üzerine Yazılar
İsmail Hakkı Uzunçarşılı – Osmanlıca Ders Notları
İsmail Parlatır – Osmanlı Türkçesine Giriş
M. Nihat Özön – Dilbilgisi Açısından Osmanlıca
Mehmed Esad – Kavaid-i Osmaniyye
Mehmet Kanar – Osmanlıca Dersleri
Muharrem Ergin – Osmanlı Türkçesi Dersleri
Mustafa İsen – Osmanlı Türkçesi Öğretim Rehberi
Mustafa Koca – Metinlerle Osmanlı Türkçesi
Mustafa Özkan – Osmanlı Türkçesi
Necat Birinci – Osmanlıca Gramer Çalışmaları
Nihad Sami Banarlı – Türkçenin Grameri ve Osmanlıca İlişkisi
Niyazi Berkes – Osmanlıca Dersleri
Nurettin Demir – Eski Türkçe ve Osmanlıca
Orhan F. Köprülü – Osmanlı Türkçesi Morfolojisi
Recep Demir – Osmanlıca Sarf ve Nahiv Usûlü
Reşat Kaynar – Osmanlıca Yazım ve Gramer Rehberi
Sadık Kemal Tural – Osmanlı Türkçesi ve İmlası
Selahattin Batu – Arapça ve Osmanlıca Dilbilgisi
Süleyman Sırrı – Kavaid-i Türkiyye
Süleyman Şükrü – Sarf-ı Türkî
Şemseddin Sami – Kavaid-i Osmaniye
Şerafettin Turan – Türk Dilinin Tarihi Gelişimi
Yusuf Gedikli – Eski Türkçeden Osmanlıcaya
Yusuf Gedikli – Osmanlı Türkçesi Dersleri
Zeynep Korkmaz – Osmanlı Türkçesinin Grameri
Açıldığı Öğretim Yılı 2018 - 2019 2019 - 2020 2020 - 2021 2025 - 2026
Yarıyıl İçi Çalışmalar Katkı Yüzdesi (%)
Ara Sınav 1 40
Ödev (Sunum) 10
Toplam 50
Yarıyıl Sonu Çalışmalar Katkı Yüzdesi (%)
Final %50
Toplam %50
Yarıyıl İçinin Başarıya Oranı %50
Yarıyıl Sonu Çalışmalar %50
Toplam %100
Kategori Ders İlişki Yüzdeleri (%)
Aktarılabilir Beceri Dersleri
50
Beşeri, İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri
0
Destek Dersleri
0
Ek Dersler
0
Kategori
0
Mesleki Seçmeli Dersler
0
Temel Meslek Dersleri
0
Uygulama Dersleri
0
Uzmanlık / Alan Dersleri
50
Yetkinlik Tamamlayıcı Ders
0
Ders İş Yükü Öğretim Metotlar / Öğretim Metodu Süresi (Saat) Sayısı Toplam İş Yükü (Saat)
Dinleme ve anlamlandırma Ders 3 14 42
Dinleme ve anlamlandırma, gözlem/durumları işleme, eleştirel düşünme, soru geliştirme, takım çalışması Beyin Fırtınası 2 14 28
Dinleme ve anlamlandırma, gözlem/durumları işleme, eleştirel düşünme, soru geliştirme Tartışmalı Ders 3 14 42
Araştırma – yaşam boyu öğrenme, yazma, okuma, Bilişim, eleştirel düşünme, soru geliştirme, yönetsel beceriler, takım çalışması Grup Çalışması 1 12 12
Final Final 1 1 1
Ödev 1 Ödev 1 1 1 1
Ara Sınav 1 Ara Sınav 1 1 1 1
Toplam İş Yükü (Saat) 127
AKTS = Toplam İş Yükü (Saat) / 25.5 (s) 4,98
AKTS 5,0
Hafta Konu Öğretim Metodu
1 Arşiv Vesikalarına Giriş Ders
2 Arşiv Terminolojisi Ders
3 Rika Yazısı Ders
4 Harf Birleşimleri Ders
5 Kelime Egzersizleri Ders
6 Basit Metinler Ders
7 Belge Formülleri Ders
8 Ara Sınav Ders
9 Diplomatik Bilimi Ders
10 Tuğra Analizi Ders
11 Tarihleme Sistemleri Ders
12 Ferman Okumaları Ders
13 Berat İncelemeleri Ders
14 Arzuhal Çözümlemeleri Ders
15 Genel Tekrar Ders
16 Yarıyıl Sonu Sınavı Ders
Ders Öğrenme Çıktısı Ölçme Değerlendirme Öğretim Metodu Öğrenme Faaliyeti
Metinleri günümüz harflerine aktarır. Ders Dinleme ve anlamlandırma
Tarihi belgeleri bilimselce yorumlar. Ders Dinleme ve anlamlandırma
Osmanlı arşiv belgelerini doğru okur. Ders Dinleme ve anlamlandırma
Farklı yazı türlerini analiz eder. Ders Dinleme ve anlamlandırma
Belge türlerini yapısalca ayırt eder. Ders Dinleme ve anlamlandırma
; ; ; ; ;
DERS ÖĞRENME ÇIKTISI
Metinleri günümüz harflerine aktarır. 3 3 3 3 5 3 3 5 3 3 3
Tarihi belgeleri bilimselce yorumlar. 3 3 3 3 5 3 3 5 3 3 3
Osmanlı arşiv belgelerini doğru okur. 3 3 3 3 5 3 3 5 3 3 3
Farklı yazı türlerini analiz eder. 3 3 3 3 5 3 3 5 3 3 3
Belge türlerini yapısalca ayırt eder. 3 3 3 3 5 3 3 5 3 3 3
Ortalama Değer 3 3 3 3 5 3 3 5 3 3 3